我還沒說(shuō)話,伊莫頓已經(jīng)微笑著開口:“也好啊,我也有好久沒坐過(guò)船了?!?br/>
小曼看他一眼,立刻抓住了我的手:“姐姐,我們坐一艘?!?br/>
這孩子的性格怎么形容呢……真是的,活象一只死命護(hù)著骨頭的小狗。
不過(guò)伊莫頓看起來(lái)也并不在乎這孩子挑釁的架式。也是,他是個(gè)大人了,小曼還是個(gè)半大孩子,不在一條水平線上,沒可比性的。
結(jié)果沒拗過(guò)他,我和他上了一條船,伊莫頓和安蘇娜上了另一條。
看看人家,伊莫頓白衫飄飄,迎風(fēng)而立,飄然閑逸的風(fēng)度,傲岸清貴的姿勢(shì),仿佛一個(gè)君臨天下的王者。再看我這邊,小曼瞪眼鼓腮,活象一只小青蛙,還是氣飽了肚子的那種——
真是煞風(fēng)景,沒情調(diào)。
情調(diào)其實(shí)也不是沒有,只是不在我身邊。
紙草小船在水面上輕輕的飄開,清風(fēng),水波,令人沉醉的沙漠情調(diào)以及……一只正在瞪我的青蛙狀小曼王子。
唉,雖然你很帥,很……有前途,很……討人喜歡,但是小曼啊,首先,你是個(gè)小孩,比我還小,小得太多。再者,最重要的是你是我弟,親弟弟,我可不想當(dāng)一個(gè)和親弟弟結(jié)婚的變態(tài)呀。
讓我怎么和他說(shuō)呢?
讓我和他解釋……倫理道德?還是遺傳學(xué)?
說(shuō)起來(lái)也并不能怪他,這孩子生長(zhǎng)的環(huán)境,這個(gè)姐弟結(jié)婚的觀念在他來(lái)看十分正常且天經(jīng)地義,不過(guò)歷史上好多法老都弱智,先天缺陷,短命,沒有生育能力……大概就是這個(gè)造成的缺陷。真奇怪這樣的事實(shí)也不能讓他吸引教訓(xùn)——也許他們并沒有把近親結(jié)婚和這個(gè)問(wèn)題聯(lián)系到一起。
唉,好好的下午約會(huì)就這么泡了湯。
伊莫頓他那艘小船飄進(jìn)了蘆葦叢里,我既想張望,又怕被小曼再抓著機(jī)會(huì)發(fā)脾氣,實(shí)在是有些為難。
藍(lán)天,白云,碧水,青葦……一葉紙船順?biāo)h蕩。這么有情調(diào)的時(shí)候,我卻得和小曼這家伙呆在一起。
我抓抓頭發(fā),在這小孩兒的瞪視中,坐下來(lái)。
釣魚。
曼菲士扯著我的披紗,他嫌氣悶,不肯戴那頂做好的紗帽。我可不想讓自己被太陽(yáng)烤成焦炭。一邊靠著小船不遠(yuǎn)的地方,曼菲士那些高大的侍衛(wèi)們就站在齊腰深的水里,一雙眼警惕的望著我們,看樣子是恐怕我們兩個(gè)重要人物會(huì)掉進(jìn)水里去。法老一共就一個(gè)兒子一個(gè)女兒,我和小曼倆人,要是這小船翻了,兩個(gè)繼承人一起變成小水鬼,那可有得樂子了。法老會(huì)是什么心情我不知道,這些侍衛(wèi)就可以找個(gè)地方挖個(gè)坑把自己埋掉了。
“釣魚好悶,”曼菲士果然沒過(guò)一會(huì)兒就沒了耐心,叉著腰站起來(lái):“哪有打野鴨好玩。”
打野鴨我也只聽說(shuō)過(guò),自己可沒試過(guò)。
小曼吆喝那些侍衛(wèi):“喂,去拿梭鏢來(lái)!”
我抿下嘴,也不想勸他了。
這孩子明擺就是要和我作對(duì)的,我越勸他越不會(huì)聽。
有他這么折騰不休,我能釣上魚才奇怪呢。抬起竿來(lái)看看,餌也不見了,不知道是滑鉤了,還是被什么機(jī)靈家伙給吃掉了。我嘆了口氣,也不再拴餌,就這么把鉤又垂進(jìn)水里。
姜太公釣魚,愿者上鉤。
八十的老頭兒還能釣著周文王呢,我且來(lái)看看我能釣著什么東西吧。
那些侍衛(wèi)果然不一會(huì)兒就取了木桿的梭鏢來(lái),而且服務(wù)是成套的,還順便從蘆葦深處把野鴨子趕了出來(lái),小曼個(gè)頭雖然不大,力氣卻很不小,而且擲鏢的準(zhǔn)頭也很可觀,十下里面,總有六下是可以擊中的,不過(guò)野鴨子生命力也十分旺盛,雖然被旋擊了脖子,還有余力掙扎撲騰,不肯乖乖就范。
我轉(zhuǎn)頭看看,伊莫頓的船不知道已經(jīng)飄到哪里去了。剛才還能看到一點(diǎn)船影,現(xiàn)在我們也接近了蘆葦叢中,回望只是一片接天的碧色,不見那艘船的蹤跡了。
也許是他想要享受垂釣的樂趣,不想讓小曼打擾吧?
我隨手?jǐn)X了一片身邊的蘆葦葉子,慢慢的卷了起來(lái),小曼打了幾只,停下手來(lái)問(wèn)我:“姐姐,你怎么不玩?”
我朝他笑笑,把蘆哨湊到嘴邊,試了試音。
蘆哨的聲音比較尖細(xì),比較輕薄,有種要振翅而去的翠鳥的亮麗。
小曼手中的梭鏢垂了下來(lái),安安靜靜的坐在我旁邊聽我吹著哨子。
我也不知道自己吹的是什么曲子,總之,那旋律就這么心中響了起來(lái),然后變成了盤旋在水面上,在翠色的蘆葦叢里回蕩的蘆哨聲。
伊莫頓在什么地方?他能聽得到嗎?
我想,應(yīng)該會(huì)。
那么,他在做什么呢?他在想些什么?
安蘇娜應(yīng)該和他在一條船上,他們又會(huì)說(shuō)些什么?
我放下手,小曼盯著我的蘆哨:“姐姐,你什么時(shí)候會(huì)這個(gè)?我為什么不知道?”
“嗯?這有什么稀奇,你要想學(xué),我教你啊?!?br/>
他興致勃勃的說(shuō):“好!”
我教他捏住哨子,深吸口氣,用力吹響。
他憋了一大口氣,使勁的吹。
沒聲音。
“為什么不響?”
“你沒有掌握訣竅呀?!蔽夜膭?lì)他:“再試一次?!?br/>
他再試,還是沒有聲音。結(jié)果這壞脾氣的小孩惱羞成怒,一氣之下把哨子扔到了河里。
“哎!你真是的。”我說(shuō)他一句,往河面上看去。
卷起的葦葉慢慢的散開來(lái),一半浮在水面上,一半浸在了水中,折痕慢慢的變平。
小曼悻悻的說(shuō):“走,回去!”
那些侍衛(wèi)八不得他說(shuō)了這么一句,用繩拴著船,緩緩的拖向岸邊。
尼羅河水卷著波紋,溫柔而平靜的流向大海。
伊莫頓他,還在河上的某處地方吧?
我心里不知道為什么覺得有點(diǎn)惆悵,招呼過(guò)幾名侍衛(wèi),讓他們?nèi)ふ乙聊D,一同回去。
,