參橫月落①,客緒從誰記。望里家山云漠漠②,似有紅樓一角③。
不如意事年年,消磨絕塞風(fēng)煙。輸與五陵公子④,此時(shí)夢繞花前。
【注解】
①參橫月落:,落月與橫斜的星參差不齊的樣子。
②漠漠:這里指大面積分布的樣子。
③紅樓:就是家園的樓閣。
④五陵公子:因?yàn)楹蟠晕辶甏妇┒挤比A之地,所以五陵公子指京都富豪子弟。。
【典評(píng)】
“參橫月落,客緒從誰托”,月亮已經(jīng)下落,星辰橫斜參差,正是破曉之際,納蘭將軍已經(jīng)要從漢兒村開拔了。而“客緒”兩字一出,行旅懷鄉(xiāng)的愁思表露無疑。
凡是經(jīng)過古典文化熏陶的人能自然而然地理解客愁。若真的要逐條逐字地分析究竟愁些什么,那實(shí)在是一種焚琴煮鶴、破壞詩意的行為了,這其中不僅有思鄉(xiāng),還有懷親,另外有些說不清、道不明的惆悵與迷茫,而這些情緒融合起來的那個(gè)被稱為“客愁”的整體,又有比他們它們之和更高的更深層次的含義。
所以,納蘭在這里也說得無奈,“客緒從誰托”,這滿懷的情緒,真是該從哪里說起呢。在這樣的茫然無助中,詞人寫出了化虛的兩句,“望里家山云漠漠,似有紅樓一角”,那么多執(zhí)著的情緒肯定容易讓人產(chǎn)生幻覺,而納蘭似乎并不介意用這種方式體現(xiàn)他思鄉(xiāng)之的情真意切。紅樓即是指家園的樓閣,盡管是想象之語,但是在這里,“樓”卻不是重點(diǎn),在紅樓一角之下,必然是有佳人倚欄相望,翹首等待著詞人的歸期吧,此情悠悠,兩心知。結(jié)合武陵公子迷奢的生活,加之這兩句,“不如意事年年,消磨絕塞風(fēng)煙”,就明顯看出,納蘭已經(jīng)在抱怨了。此時(shí)獨(dú)自遠(yuǎn)行在外,孤單寂寞的自己,與京城里過著悠閑生活的人們,特別是公子們相比,納蘭實(shí)在是難忍滿腹牢騷。短短四句,言淺而意深。