還記得無限劍制么?第三卷第036章有提到。
a th bn f srd.(吾為劍而生。)
stl s bd and fr s bld.(鐵為吾身,火為吾血。)
ha.v ratd vr a thsand blads.(吾手制劍已千余。)
nknn t dath.(不為死亡所知。)
nr knn t lf.(亦不為生所知。)
ha.v thstd pan t rat an apns.(曾承受痛苦創(chuàng)造眾多武器。)
t, ths hands ll nvr hld anthn. (然而,留下的僅有虛無。)
s as pra ,nltd blad rks!(所以我祈求,無限之劍制?。?br/>
結(jié)果百度翻譯是這樣翻譯的……
我是我的劍骨。(吾為劍而生。)
鋼鐵是我的身體,和火是我的血液。(鐵為吾身,火為吾血。)
我有創(chuàng)造了超過一千個葉片。(吾手制劍已千余。)
未知的死亡。(不為死亡所知。)
也不知道生活。(亦不為生所知。)
有承受痛苦創(chuàng)造了許多武器。(曾承受痛苦創(chuàng)造眾多武器。)
然而,那些手不會舉行任何東西。(然而,留下的僅有虛無。)
所以我祈禱,無限的刀片廠!(所以我祈求,無限之劍制!)
大家知道嗎,其實我看到這個翻譯的時候我整個人都感覺dandan的……