彭越有小聰明,但是沒(méi)有大智慧。
但是在第二天,這樁相對(duì)而言其實(shí)并沒(méi)有什么惡意的事件,恰巧又平添了一段相當(dāng)有趣的尾聲,這個(gè)尾聲甚至使利普京從此贏得了某種聲譽(yù),而他也善于利用這種聲譽(yù)使自己得到最大的好處。
上午十點(diǎn)鐘左右,利普京的女仆阿加菲婭來(lái)到斯塔夫羅金夫人家中。她是一個(gè)放肆的、活潑的、紅臉蛋的年輕婆娘,三十歲上下的年紀(jì),她是由主人派來(lái)給尼古拉·弗謝沃洛多維奇送口信的,她一定要“見(jiàn)到少爺本人”。他雖然頭疼得厲害,但還是出來(lái)了。在轉(zhuǎn)達(dá)口信的當(dāng)兒,瓦爾瓦拉·彼特羅夫娜也碰巧在場(chǎng)。
“謝爾蓋·瓦西利伊奇(也就是利普京),”阿加菲婭伶牙俐齒地絮絮叨叨說(shuō)起來(lái)了,“吩咐我一開(kāi)頭先向您致以最深切的問(wèn)候,并且探問(wèn)在昨天發(fā)生的事情以后您身體可好,夜里睡得怎么樣,在昨天的事情以后您現(xiàn)在覺(jué)得怎么樣?”
尼古拉·弗謝沃洛多維奇笑了笑。
“請(qǐng)問(wèn)候你的主人,并向他致謝,請(qǐng)告訴你的主人,阿加菲婭,他是全城最聰明的人。”
“老爺曾吩咐我回答您,”阿加菲婭更加活潑地應(yīng)聲答道,“說(shuō)是這話不用您說(shuō)他也知道,并且希望您也是這樣的人?!?br/>
“尼古拉,您開(kāi)的是什么玩笑!”他下意識(shí)地呻吟道,連聲音都變了。
阿廖沙和上校還沒(méi)有來(lái)得及弄清楚究竟是怎么一回事,況且他們也看不見(jiàn)發(fā)生的事情,直到最后他們都認(rèn)為那一老一少是在說(shuō)悄悄話呢;然而老人臉上的絕望表情卻驚動(dòng)了他們。他們瞪大了眼睛面面相覷,不知道究竟是應(yīng)該象事先約定的那樣跑去幫忙呢,還是應(yīng)該再等一會(huì)兒。尼古拉也許察覺(jué)了這種情況,于是更加使勁地咬了一下耳朵。
“尼古拉,尼古拉!”受害者又呻吟起來(lái)了,“噢……你開(kāi)玩笑也開(kāi)夠了……”
當(dāng)然,要是再過(guò)片刻,可憐的人就會(huì)嚇?biāo)懒?;但是這個(gè)惡棍發(fā)了善心,把耳朵放開(kāi)了。這種要命的恐懼持續(xù)了整整一分鐘,在這之后老人便昏過(guò)去了。然而過(guò)了半小時(shí),尼古拉就被抓了起來(lái),暫時(shí)送到禁閉室去,而且關(guān)在一間特別的密室里,門(mén)口還專(zhuān)門(mén)設(shè)了哨兵。這是一個(gè)嚴(yán)厲的決定,但是我們溫和的高官這一次卻怒不可遏,他決定哪怕是在瓦爾瓦拉·彼特羅夫娜本人面前也要負(fù)起自己的責(zé)任來(lái)。當(dāng)這位夫人怒氣沖沖地急忙去見(jiàn)高官要求立即作出解釋的時(shí)候,她居然被擋在門(mén)外不予接見(jiàn);于是她沒(méi)有走下馬車(chē)便又趕回家去,簡(jiǎn)直都不相信她自己了。這件事使所有的人都感到驚訝。
最后,一切都得到了解釋?zhuān)≡诎胍箖牲c(diǎn)鐘,一直安靜得出奇甚至睡著了的囚犯驀地吵鬧起來(lái),開(kāi)始瘋狂地用拳頭捶門(mén),用非凡的力氣把門(mén)上一扇小窗子上的鐵欄扭掉,把玻璃砸碎,割破了自己的雙手。當(dāng)值勤的軍官帶著一個(gè)小分隊(duì)和鑰匙跑來(lái),下令打開(kāi)囚室以便向狂人撲去并把他捆起來(lái)的時(shí)候,這才發(fā)現(xiàn)那犯人得了非常嚴(yán)重的震顫性譫妄癥;把他送回家中交給了他媽媽。一切頓時(shí)都得到了解釋。我們的三位醫(yī)生全都認(rèn)為,在這之前的三天間,病人可能已經(jīng)處于譫妄狀態(tài),雖說(shuō)他顯然神志清楚而且詭計(jì)多端,但已經(jīng)失去了健全的理性和意志,后來(lái)的種種事實(shí)也證明了這一點(diǎn)。由此可見(jiàn),利普京最早猜到了真相。伊萬(wàn)·奧西波維奇是個(gè)溫和而敏感的人,不禁感到十分難為情;但是有趣的是,他也認(rèn)為,尼古拉·弗謝沃洛多維奇即使在完全清醒的時(shí)候也可能采取任何瘋狂的行動(dòng)。倶樂(lè)部里的人也覺(jué)得慚愧,而且感到納悶,他們?cè)趺炊紱](méi)有察覺(jué)這一明顯的事實(shí),沒(méi)有想到對(duì)一切怪事作出這唯一可能的解釋。不消說(shuō),也有懷疑派,但他們的懷疑也沒(méi)有維持多久。
尼古拉躺了兩個(gè)多月。從莫斯科延請(qǐng)了一位名醫(yī)前來(lái)會(huì)診;全城的人紛紛前去拜訪瓦爾瓦拉·彼特羅夫娜。她原諒了他們。到了春天,尼古拉已完全康復(fù),而且毫無(wú)異議地同意了媽媽提出的去意大利的建議,她還使得他答應(yīng)了向我們大家辭行,在辭行時(shí)若有必要,則盡可能賠禮道歉。尼古拉欣然應(yīng)允。俱樂(lè)部里的人都知道,他跟彼得·帕夫洛維奇·加甘諾夫在后者的家中進(jìn)行了一次非??蜌獾南`會(huì)的談話,加甘諾夫?qū)λ牡狼父械绞譂M(mǎn)意。尼古拉去各家拜訪時(shí)神態(tài)十分嚴(yán)肅,甚至還有點(diǎn)憂(yōu)郁。大家顯然都滿(mǎn)懷同情地接待他,但是不知為什么,大家也有些忐忑不安,對(duì)于他將去意大利感到高興。伊萬(wàn)·奧西波維奇甚至流下了眼淚,然而不知為什么,直到最后話別的時(shí)候也并不想去擁抱他。誠(chéng)然,我們這兒有些人依然深信,這個(gè)壞蛋不過(guò)是在嘲笑大家罷了,而他的病則根本是不相干的。他也拜訪了利普京。
“請(qǐng)您告訴我,”他問(wèn)道,“您怎么事先就能猜到我會(huì)談起您的聰明,并且教給阿加菲婭該怎么回答我呢?”
“是這么一回事,”利普京笑道,“因?yàn)槲乙舱J(rèn)為您是一位聰明人,所以我就能料到您的回答?!?br/>
“這畢竟是絕妙的巧合。但是,請(qǐng)您告訴我:莫非您在打發(fā)阿加菲婭來(lái)看我的時(shí)候就認(rèn)為我是一個(gè)聰明人,而不是一個(gè)瘋子?”
“我認(rèn)為您是一位非常聰明也非常有理性的人,我不過(guò)是佯裝出一副相信您神志失常的模樣罷了……況且當(dāng)時(shí)您自己也立刻猜到了我的想法,并且通過(guò)阿加菲婭紿我送來(lái)了一份證明書(shū),證明了我的機(jī)智?!?br/>
“噢,不過(guò)您也有一點(diǎn)小小的錯(cuò)誤;我當(dāng)時(shí)的確……不大舒服……”尼古拉·弗謝沃洛多維奇皺著眉頭喃喃地說(shuō)道,“噢!”他叫道,“莫非您果真認(rèn)為,我會(huì)在完全清醒的狀態(tài)下去攻擊別人?我何苦要這么干呢?”
利普京抽搐了一下,無(wú)言以對(duì)了。尼古拉的臉色變得有點(diǎn)蒼白,不過(guò)這也許只是利普京的感覺(jué)。
(本章完)